熟悉了电影编剧的惯用技俩,就会对一反常态大快人心的情节保持警惕,而现实中我们却无法停止幻想,总是心软,总是心疼,又总是害怕真的失去。
从《所幸》之静到《kick》之动,从两张单曲封面所隐喻的由女孩到女人的内心转变,阿肆以大跨度的风格跳跃统一了女性最真实的一体两面。为此她甚至用不同的语言来诠释不同的情绪,这需要的不只是语言能力,更是收放自如的唱功——那句“Ki-ki-ki-ki-ki-kick your ass”机关枪似的发音,或许会让你在跟唱时患上口吃……
这次的惊喜,还有典型“肆式”歌词的回归。阿肆特地为《kick》的英文歌词做了中文翻译,你会发现她“毒舌”起来也一样机智可爱,而且你知道的,嘴硬心
软肆姑娘从来都不是一个真正的毒舌之人——
|