国外的文化一直影响着国内,但随着国内文化的崛起,慢慢地也能影响国外文化了。网络小说海外走红,网络文学生态输出已逐渐成为现实。起点网的修仙文功不可没,光起点都不能够,如果有人翻译潇湘书院,哪里还轮得到五十度灰五十度黑火,我国霸道总裁早就走向全世界了。
网络小说海外走红 近日网络小说海外走红的新闻引发网友关注。知名中国网络文学英译站Wuxiaworld(武侠世界)近日对外宣布,已与阅文集团旗下的起点中文网签下翻译和电子出版合作协议,武侠世界将拥有20部作品的授权。据称双方合作具体事项还在商议阶段。 @蚕食我:现在知道为什么中国人普遍不信宗教不信上帝了吧?因为我们的传统是自己修成神。 @亚瑟大场控:中国的网文界的确是一大奇观,百花争鸣都不足以形容,西方国家的小说基本都是一个类型,中国的小说包容万象无所不有,任何能想到的题材都能找到并且够你看大半辈子了。 @C1vet:这个网站是捐赠翻译的模式 ,即哪本书受读者捐赠的钱多哪本就翻译得快。翻译是前美国驻中国大使馆外交人员。网络小说海外走红原来有外交人员的推动。 |