忒有料

不用翻译我自己来!美国记者用中文提问 自己译成英文

最近,两会召开,翻译小姐姐成为热门话题。在今天的发改委答记者问上,上热门的却是一位外国记者,因为他“抢了翻译的活”。

来自美国全国公共广播电台(NPR)的记者站起来是直接用中文说提问的!

“我的问题是京津冀计划里的两类人,一类是被疏散的外地的商户,那些人希望得到合理的经济赔偿,特别受关注的是北京动物园服装批发市场,你能否告诉这些商户国家能赔偿给他们多少钱,什么时候能发放。”

“另外一类人是,环首都所谓的贫困地带的人。我去过这些地方,的确跟北京有天壤之别,有些居民很难以置信,13年间,在经济计划基本实现的这段时间内,按照现在的发展速度能解决他们的问题,你怎么回答这些人的疑虑。”

这地道的中文就算了,女翻译刚准备翻译成英语,这位外国记者突然又拿回话筒,用英文表示,“算了,我自己来吧。”现场的领导们都笑了……

网友们调侃:“抢生意啊喂”、“自己能干的事,就不麻烦翻译了”

分享
发评论

猜你喜欢

相关推荐

热门阅读

Copyright 2018 52FuQing.com
5