相信大家已经看过了这几天关于新英雄河流之王塔姆肯奇的介绍,并且它已经登录了美服的测试服。首先不得不吐槽一下,这只性格凶残,外表萌萌的“河流之王”,虽然长着一张鲶鱼的脸,但是不得不说大兄弟的蛤蟆功练的是出神入化,小编严重怀疑它第一个吃的是野区的那只大蛤蟆。
而从目前国外直播平台的一些测试服玩家使用情况来看,这只鲶鱼蛤蟆怪有点厉害。火热程度完全盖过了艾克,让大家觉得有意思的是它的吞人很有想法。 面对敌人,能够形成短暂的以多打少;面对残血队友,能够吞下然后逃跑,而且吞下队友会加速,自身还有护盾技能,这让它在辅助的位子上也有了一席之地。 大招就更不用说了,虽然施法时间很长,但是超远距离的传送,团战中可以起到突袭的效果。总之,这是一只前途一片光明的新英雄。 下面就让我们一起来看一看他会对哪些英雄有嘲讽吧,很有意思哦~ 那么既然有一张大嘴,成为喷子应该是很自然的事情,然而感觉这个英雄会成为比提莫更拉仇恨的存在...因为它就是个喷子....
对亚托克斯: "Brother, you're as cultured as a crematorium selling barbecue." 大兄弟,你的素质和摆摊卖烧烤的火葬场差不多。 对阿狸: "You're as modest as a freshly paid courtesan." 你优雅得和刚拿了钱的小姐一样。(阿狸:我CNM) 对阿卡丽: "Hiding in smoke? Young lady, you're as sharp as a bag of slugs." 想躲在烟雾里大杀四方?亲爱的姑娘,你的犀利程度也就和一袋鼻涕虫差不多。 对阿利斯塔: "Any pejorative of bullheadedness is pulverised by your magnificence." 那些说“某某蠢如牛”的人肯定没见识过您这么登峰造极的存在。 对阿木木: "I say, you're as 'fun' as a leaky roof." 我说啊,你简直跟漏雨的屋顶一样无趣。 对艾尼维亚: "I suppose I must defrost you first." 我吃你前大概得解冻一下。 对安妮: "Idiocy is often mistaken for innocence." 萌萌哒小可爱只不过是熊孩子的另一种叫法而已。 对艾希: "Girl, you got as much 'foresight' as a blindfolded mole." 姑娘,您的“远见”和无头苍蝇的视力不相上下。 对阿兹尔: "An emperor as humble as he is beloved." 瞧这个爱装逼又没人爱的皇帝。 "Son, your empire was built on sand." 孩子,你那个帝国不过是建在流沙上。 "You're the emperor - of mashed potatoes and gravy." 你确实是个皇帝,不过也就统治统治浓汤土豆泥了。 对布里茨: "If your heart is gold and your body is steel, why's tin between your ears?" 如果你有个金子做的心,钢做的躯体,为啥脑子就省了料只能用白铁了呢?
对布隆: "You're strong like bull, and smart like cow." 你状如牛...也蠢如牛。 "My moustache will eat yours." 连我的胡子都能吊打你的胡子。 对科加斯: "Personally I hunger for things less literal." 我跟你都很饿,但是我毕竟比你饿得有追求。 对库奇: "You're as subtle as a gold codpiece." 你既有腔调又难以捉摸,可以比作一块镶金的裤裆布。 对德莱厄斯: "I presume you are the waiter at this establishment." 我猜你大概是这里的服务员? 对戴安娜: "Girl, you're crazier than a mouse in moonshine." 姑娘,你简直比见了月光的耗子还吓人。 对德莱文: "At least the rumour of your vanity isn't overrated." 不黑不吹,你的自恋程度确实名不虚传。 对蒙多: "Your addiction is as exemplary as your intellect." 你对痛苦的追求和你的智商一样感人。 对艾克: "Your youthful rebellion is as tedious as your hairstyle." 人和发型一样中二。 "Youthful ignorance is unfortunately your best quality." 很不幸,你最大的优点差不多就是中二了。 对菲奥娜: "A duel is a fight between two imbeciles... and you are the greatest." 决斗是只有两个蠢货掐在一起才会干的事...然而你却是决斗界的大师。 对菲兹: "Wouldn't you care to travel to your people's destination?" 你不想知道你族人们去哪儿了?
对盖伦: "Are you the waiter of this establishment?" 你是服务员吗? 对纳尔: "Your conversation makes as much sense as a fish in lingerie!" 跟听懂你说话相比,我还是选择死亡吧。 对古拉加斯: "Your tastes are as elegant as a broken latrine." 你对酒的品位差不多也就是个坏掉的小便池的水平。 对迦娜: "Girl, you're as appealing as a cake in the rain." 姑娘,你就如淋了雨的蛋糕一样诱人。 对嘉文四世: "Anything getting through that gold helmet of yours?" 你那个金闪闪的头盔里面有脑子么?
对贾克斯: "Boy, you're a few candles short of a lantern." 少年,要玩灯?你还差几根蜡烛。 对杰斯: "Dumber than a box of hammers." 锤子。 对金克丝: "Girl, if brains were dynamite, you'd be a dud." 姑娘,正常人的脑子是炸弹的话,你的脑子应该是个哑炮。 对卢锡安: "Could I offer you a bargain to replace your previous engagement?" 要不然我再给你找个未婚妻? "A fool and his love are easily parted." 吊注孤。(缩略语,请自行脑补) 对璐璐: "The enormity of the hat doesn't hide the vacancy beneath it!" 帽子太大,脑子太小! 对娜美: "The tides call you sashimi."' 跟潮汐比起来,你就是一片刺身。 对泽拉斯: "A slave's mind is never free, but I suspect you got yours on discount." 臣仆的灵魂本来难以获得自由,不过你这解脱的方法也是J得可以。 对赵信: "You're as quick as a turtle on molasses." 你慢得和滚在糖浆里的乌龟一样。 对亚索: "Your destiny isn't in the wind - it's on the river." 你的命运不在风中, 在河道里。 还有很多嘲讽的语录PBE还在测试是否有特定对象...目前还没有发现卡牌和寡妇的特定对话,因此还不能确定那个赌徒和新娘就是他们。 总之...卢锡安应该会被喷哭吧... |