台词古文堆砌 今文古用BUG多 有媒体报道称,在拍摄《芈月传》前编剧王小平做了大量准备工作,并对剧本进行多次修改,以使得电视剧更符合历史事实。甚至有场戏的拍摄过程中,郑晓龙对剧本中对诏书的描写提出质疑后,在场的编剧王小平见状坚称自己查阅过资料,剧本准确无误,甚至其还半开玩笑地放话称,错一个字就给郑晓龙一万块钱。其实相比《甄嬛传》而言,此次《芈月传》在叙事格局上的确“野心”不小。郑晓龙就曾坦言,该剧的格局比较大,甚至芈月身上兼具了家国的情怀,而对于那个百花齐放,百家争鸣的时代,郑晓龙也花不少笔墨试图在剧中进行展现。 不过从观众的反馈来看,该剧看似格局大,但却并未过多地深入,吸引观众眼球的依然还是后宫的尔虞我诈。甚至一些台词的张冠李戴,大量穿越,也削弱了该剧的历史厚重感。比如一场黄歇与众世子辩论的戏中,在辩到诗言志诗传情时,其所引用的“在心为志,发言为诗,情动于中而形于言”以及“诗缘情”等其实分别出自汉代的《毛诗序》和西晋陆机的《文赋》,并非战国时期应有的诗文。编剧试图靠大量的引经据典来充实台词的内涵感,但刻意堆砌的做法又尽显苍白。像剧中张仪与众臣朝堂辩论立嗣的戏中,编剧一口气用了大量的成语来堆砌。诸如“成何体统”“信口开河”“巧舌如簧”“用心良苦”“无稽之谈”等被大肆引用,但如果仔细推敲,这些成语几乎系后朝朝代穿越而来,让人不得不说编剧有点用力过猛。 |